Россиянин рассказал о путешествии по Саудовской Аравии фразой «полет начинается с молитвы»
Российский тревел-блогер Максим Голышев недавно отправился в Саудовскую Аравию и признался, что одно из самых сильных впечатлений от поездки связано не с небоскребами и не с пустыней, а с перелетами внутри страны. По его словам, каждый внутренний рейс там буквально «начинается с молитвы», и это задает совершенно особое настроение всему путешествию.
Блогер поделился, что перед взлетом на внутренних линиях привычный для пассажиров сценарий безопасности дополняется еще одним обязательным моментом. Сначала экипаж, как и в большинстве авиакомпаний мира, демонстрирует, как пользоваться ремнями безопасности, кислородными масками и аварийными выходами. Но сразу после этого на экранах в салоне запускается видеоролик с молитвой путешественников, обращенной к Аллаху.
По словам Голышева, эта молитва оформлена в виде песнопения: в салоне звучит мелодия, а на мониторах одновременно отображается текст. Он представлен на двух языках — арабском и английском, чтобы его могли понять и местные жители, и иностранные пассажиры. Дополнительно молитва сопровождается сурдопереводом, что делает ее доступной и для людей с нарушением слуха.
Автор заметил, что во время трансляции в салоне воцаряется особая тишина: многие пассажиры прислушиваются к словам, кто‑то закрывает глаза, некоторые шепчут строки молитвы вслед за диктором. Голышев отмечает, что для человека, впервые оказавшегося в подобной обстановке, это может стать неожиданным, но при этом очень запоминающимся моментом.
После завершения молитвы начинается уже привычный для любого туриста этап подготовки к взлету. Пассажирам напоминают о необходимости пристегнуть ремни безопасности, привести спинки кресел в вертикальное положение, убрать столики и поднять шторки иллюминаторов. Дальше полет протекает стандартно, но первое впечатление уже сформировано — оно тесно связано с религиозной традицией страны.
Максим подчеркивает, что именно такие детали позволяют почувствовать, насколько глубоко ислам вплетен в повседневную жизнь Саудовской Аравии. Здесь религия не отделена от бытовой рутины: она сопровождает людей на дороге, в воздухе, на работе и во время отдыха. Даже короткий перелет между городами превращается в небольшой ритуал, в котором духовная составляющая оказывается не менее важной, чем техническая.
Блогер сравнил этот опыт с полетами в других мусульманских странах. По его словам, где‑то пассажиров просто информируют о времени молитвы или выделяют место для молельной комнаты в аэропорту, но именно в Саудовской Аравии молитва встроена в сам формат полетного процесса. Это производит особенно сильное впечатление на тех, кто привык к сугубо прагматичному подходу к авиаперевозкам.
Отдельно Голышев заметил, что подобная практика помогает лучше понять мировоззрение местных жителей. Для многих саудитов путь — это не просто перемещение из точки А в точку Б, а событие, которое доверяют божественной воле и просят о защите свыше. Из-за этого сам полет воспринимается спокойнее, а атмосфера в салоне кажется более собранной и уважительной.
Путешествие по Саудовской Аравии, как рассказывает Максим, в целом постоянно напоминает туристу о религиозных традициях страны. Звон муэдзина пять раз в день, закрывающиеся на время молитвы магазины, отдельные зоны для семей и мужчин в кафе — все это логично дополняется тем, как организованы перелеты. Молитва перед взлетом становится еще одной гранью общего культурного кода.
При этом, по признанию блогера, он не ощутил давления или навязчивости: молитва воспринимается как часть протокола и уважение к традициям страны, а не как попытка вовлечь всех пассажиров в религиозный обряд. Иностранцы, по его словам, обычно наблюдают за происходящим с интересом и любопытством. Многим такая практика кажется необычной, но одновременно — очень органичной для консервативного королевства.
Помимо необычных перелетов, Голышев отмечает, что сама Саудовская Аравия сейчас активно меняется и открывается туристам. В крупных городах соседствуют ультрасовременные небоскребы и старые кварталы, а на улицах можно встретить и традиционно одетых жителей, и молодежь в более свободной одежде. Для путешественника это постоянный контраст между древними обычаями и новой, динамичной реальностью.
Блогер рассказывает, что ощущения от Саудовской Аравии у него оказались совсем другими, чем ожидалось заранее. Многие стереотипы о стране разрушаются буквально в первые дни поездки: вместо закрытого и пугающего пространства турист видит страну, которая старается произвести впечатление, но при этом сохраняет строгую приверженность своим религиозным и культурным нормам. Молитва перед взлетом в этом смысле — символ того, как современность и традиции живут бок о бок.
Отдельный интерес у Голышева вызвали местные аэропорты. Он отмечает, что в них хорошо заметна специфика региона: отдельные комнаты для молитвы, указатели на нескольких языках, зоны отдыха, где семьи располагаются вместе, а одинокие мужчины — отдельно. Даже в архитектуре и оформлении терминалов часто используются традиционные мотивы, напоминающие о культурном наследии Аравийского полуострова.
Максим признается, что после поездки по Саудовской Аравии стал внимательнее относиться к тому, как различные страны интегрируют свои ценности в повседневные процедуры. Там, где в одном государстве все ограничивается нейтральными объявлениями по громкой связи, в другом — каждая деталь пропитана национальной идентичностью. В случае с Саудовской Аравией этой деталью стала молитва, предваряющая взлет.
Ранее путешественник уже делился впечатлениями из других азиатских стран. Так, во время поездки в Пакистан он описал один из местных пляжей как «суровую реальность». По его словам, чтобы добраться до моря в бывшем финансовом центре страны, ему пришлось ехать верхом на верблюде через заросший пустырь. Там вместо ухоженной набережной его встретили простые палатки и минимальная инфраструктура, что резко контрастировало с привычными туристическими курортами.
Сопоставляя опыт Пакистана и Саудовской Аравии, Голышев отмечает, что обе страны остаются для многих россиян малоизученными направлениями, но каждая удивляет по‑своему. Если пакистанский пляж запомнился ему своей жесткой, почти первозданной реальностью, то Саудовская Аравия — сочетанием строгих религиозных правил с высокотехнологичной инфраструктурой и вниманием к деталям, которые подчеркивают местную идентичность.
По итогам своей поездки Максим делает вывод: тем, кто выбирает Саудовскую Аравию для путешествия, важно быть готовым к тому, что религиозный компонент будет сопровождать практически каждый этап поездки — от прогулок по городу до полетов внутри страны. Но именно это, по его словам, и делает путешествие по королевству особенным: оно не ограничивается осмотром достопримечательностей, а позволяет прикоснуться к живой традиции, которая до сих пор определяет ритм жизни миллионов людей.

