В Хабаровском крае разрабатывают новые маршруты специально для туристов из Китая. Региональные власти и бизнес видят в этом реальный шанс укрепить международные связи и увеличить поток организованных туристических групп с соседнего рынка, который уже сейчас считается одним из ключевых для Дальнего Востока.
В край прибыли представители шести туркомпаний из Китая. Их визит прошел в формате реверсной бизнес-миссии: не российские операторы знакомились с зарубежным рынком, а наоборот — китайских партнеров пригласили на место, чтобы показать им потенциал территории, существующую инфраструктуру и новые идеи для путешествий. Миссию организовал Центр поддержки экспорта при содействии краевого министерства туризма.
В течение трех дней в Хабаровске проходили насыщенные деловые мероприятия: серия B2B-переговоров и стратегическая сессия с участием представителей туристической отрасли Китая и Дальнего Востока. Российские и китайские туроператоры обсуждали форматы сотрудничества, предпочтения китайских туристов, логистику туров и возможности объединения нескольких регионов в рамках одного маршрута.
Одной из ключевых задач встречи стало представление новых точек притяжения и перспективных турмаршрутов. Китайской делегации показали локации, которые потенциально могут войти в пакетные туры, в том числе варианты путешествий, охватывающих сразу несколько субъектов Дальнего Востока. Такой формат особенно интересен азиатским туристам, которые предпочитают за одну поездку увидеть как можно больше мест.
В рамках ознакомительного тура для гостей провели экскурсии по Хабаровску и в Еврейской автономной области. Программа была выстроена так, чтобы продемонстрировать разнообразие предложений: от культурно-исторических объектов до активного и тематического отдыха. Китайским специалистам показали музыкальный музей, где можно погрузиться в атмосферу местной культурной жизни, и конный клуб, ориентированный как на семейный отдых, так и на любителей активных развлечений.
Особое внимание уделили мемориальному комплексу «Волочаевских боев», посвященному событиям Гражданской войны. Этот объект может стать важной частью историко-патриотических маршрутов для туристов из Китая, которые проявляют интерес к военной истории, памятникам и местам, связанным с судьбоносными событиями рубежа XX века. Для многих путешественников подобные локации — не просто экскурсионная точка, а возможность глубже понять общую историю региона.
Представитель Дальневосточной региональной ассоциации туризма Ирина Кушнарева подчеркнула, что основная цель Хабаровского края — сформировать конкурентоспособный и востребованный турпродукт, адаптированный именно под китайскую аудиторию. Речь идет не о разовых визитах, а о системной работе по привлечению организованных групп, для которых заранее продуманы программа, логистика, питание, перевод и сервис с учетом языковых и культурных особенностей.
По словам Кушнаревой, сейчас важно не только собрать интересные объекты в единый маршрут, но и упаковать его таким образом, чтобы он был удобен для продажи китайскими туроператорами. Это включает стандартные длительности туров (например, 3-5 дней), понятную ценовую политику, возможность комбинировать городской, природный и исторический туризм, а также предусмотреть свободное время для шопинга и самостоятельных прогулок, что особенно ценится гостями из Китая.
Представитель одной из харбинских турфирм Лю Фэй отметил, что представленные маршруты обладают потенциалом заинтересовать как зрелую аудиторию, так и молодежь. Старшие туристы традиционно тяготеют к культурно-историческим программам и спокойному отдыху, тогда как молодые люди охотнее выбирают активные развлечения, необычные локации и яркие фотогеничные места. Хабаровский край, по его словам, может предложить и то, и другое.
После возвращения в Китай компания Лю Фэя планирует заняться продвижением новых маршрутов на внутреннем рынке. Для этого будут подготовлены рекламные материалы на китайском языке, разработаны пакетные туры совместно с российскими партнерами и запущены продажи через местные агентства. Если отклик клиентов окажется высоким, туры могут войти в постоянную линейку предложений.
Разработка маршрутов для китайских туристов — это не только про экскурсии. Региональным участникам рынка предстоит адаптировать сервис: обучить персонал базовым фразам на китайском языке, внедрить понятные гостям форматы меню и питания, учесть особенности национальной кухни и привычек, а также продумать системы оплаты, удобные для путешественников из КНР. Такой комплексный подход повышает лояльность гостей и влияет на вероятность повторных визитов.
Отдельным направлением работы станет развитие межрегиональных туров. Хабаровский край может выступать стартовой точкой маршрута с дальнейшим продолжением путешествия по другим территориям Дальнего Востока. Туристам предлагают рассмотреть варианты туров «два в одном» или «три региона за одну поездку», включая, помимо Хабаровска, соседние области и уникальные природные зоны. Это делает продукт более насыщенным и выгодным по соотношению «цена — впечатления».
Не менее важна и транспортная составляющая. Для успешной реализации маршрутов необходимы удобные авиарейсы и железнодорожное сообщение между Китаем и Хабаровским краем, а также внутри самого региона. Развитие транспортной инфраструктуры, упрощение визовых и пограничных процедур, создание понятной навигации на китайском языке — все это влияет на готовность туркомпаний активно продавать новые туры.
Эксперты отмечают, что туризм из Китая способен стать значимым драйвером для местной экономики. Туристы тратят средства на проживание, питание, сувениры, развлечения и дополнительные услуги. Это поддерживает малый и средний бизнес, стимулирует развитие гостиничного фонда, общепита, ремесленных производств и сферы услуг. В итоге выигрывают не только крупные города, но и небольшие населенные пункты, попадающие в маршрут.
Параллельно с деловой программой обсуждается и дальнейшее продвижение региона как направления для отдыха. В планах — участие в профильных выставках в Китае, презентации маршрутов для местных туроператоров, создание визуального и видеоконтента о крае, ориентированного на китайскую аудиторию. Важно не просто разработать интересный продукт, но и грамотно о нем рассказать на языке и в формате, понятном потенциальным туристам.
Особый акцент делается на сезонности. Хабаровский край может предлагать разные сценарии отдыха в зависимости от времени года: летом — речные прогулки, экологические маршруты и активный отдых на природе, осенью — фототуры и гастрономические программы, зимой — знакомство с северной экзотикой, снежными пейзажами и зимними фестивалями, весной — комбинированные культурно-природные туры. Такой подход позволяет поддерживать интерес к региону круглый год.
В перспективе новые маршруты для туристов из Китая должны стать частью более масштабной стратегии развития въездного туризма на Дальнем Востоке. Хабаровский край стремится занять устойчивое место на туристической карте для иностранных гостей, предлагая уникальное сочетание природы, истории и современной городской среды. Реверсная бизнес-миссия с участием китайских туркомпаний — один из первых, но важнейших шагов в этом направлении.

